-
1 мне щипало глаза
General subject: my eyes were tingling -
2 глаза в глаза
горящие глаза; огненный взор — fiery eyes
-
3 камера глаза
[lang name="Russian"]горящие глаза; огненный взор — fiery eyes
-
4 видевший пылинку в чужом глазу
горящие глаза; огненный взор — fiery eyes
Русско-английский большой базовый словарь > видевший пылинку в чужом глазу
-
5 глаз
м. eyeгорящие глаза; огненный взор — fiery eyes
Синонимический ряд:1. око (сущ.) бельм; бельмо; буркал; вежд; глазищ; глазище; гляделок; зениц; зеница; зеницу; зенок; мигалка; мигалку; мигалок; око2. присмотр (сущ.) надзор; надзоров; пригляд; призор; призоров; присмотр -
6 наметанный глаз
горящие глаза; огненный взор — fiery eyes
-
7 глаз
[lang name="Russian"]горящие глаза; огненный взор — fiery eyes
См. также в других словарях:
щипа́ть — щиплю, щиплешь; прич. страд. прош. щипанный, пан, а, о; несов., перех. 1. (сов. щипнуть и ущипнуть). Защемлять пальцами кожу тела. Шалунья хохотала мне в глаза, как безумная, а между тем все сильнее и сильнее щипала и ломала мои бедные пальцы.… … Малый академический словарь
Марфинька ("Обрыв") — Смотри также >> Двоюродная внучка Бережковой . Свежая, белокурая, здоровая, склонная к полноте девушка, лет двадцати двух . Лоб у нее нежной белизны ; большие темно серые , веселые глаза; кругленькие здоровые щеки , здорового цвета , белые тесные … Словарь литературных типов
Импрессионизм — ИМПРЕССИОНИЗМ. И. в литературе и искусстве определяют как категорию пассивности, созерцательности и впечатлительности, применимую в той или иной мере к художественному творчеству во все времена или же периодически, в той или иной форме… … Литературная энциклопедия